Люблю (перевод стихотворения Магжана Жумабаева)


Люблю (перевод стихотворения Магжана Жумабаева)
МАГЖАН ЖУМАБАЕВ

Вольный перевод с казахского Дины Немировской:

Старуху-мать и свой народ – Алаш,
Сары Арка – родную степь – люблю я
За что? - не знаю сам. Ни слова – всуе.
Люблю – и всё, пусть небогат пейзаж,
Здесь – Родина моя. Ни гор, ни рек.
Солончаки да камни, да безлесье.
Горяч тут ветер и протяжны песни.
Буранный край. И так – из века в век.

Ей девяносто пять. Она стара,
Моя старушка-мама. Сяду рядом -
Вздохнёт. Невидящим коснётся взглядом.
Степи Сары Арка она – сестра.
Как пожелтели волосы её
От долгих лет нелёгких и преклонных!
Степи родной и ей несу поклоны
Кочевником мятежным у костра.

Люблю и ту, что станом и лицом
На райских дев ни капли не похожа.
Но стольких женщин мне она дороже –
Мы обручальным связаны кольцом.
Потух бы без неё давно очаг.
Книг не читает и гостей учёных
Дичится… Что с того? Под небосклоном
Я с ней делю и радость, и печаль.

Кочует за скотом родной народ.
Глаза его прикрыты малахаем.
За что люблю его - и сам не знаю,
Но всякий это, думаю, поймёт.
Себя не мыслю вне земли родной,
Без матери, супруги и народа,
Без воздуха печали и свободы,
Дарующего радость и покой.

МАГЖАН ЖУМАБАЕВ

СҮЙЕМІН

Күлдей күңгірт шашы бар,
Тоқсан бесте жасы бар,
Көз дегенің – сұп - сұр көр.
Тасбиық санап бүгіліп,
Жерге қарап үңіліп,
Көрме ауыр күрсінер
Менің бір қарт анам бар.
Неге екенін білмеймін –
Сол анамды сүйемін!

Көзінде көк нұры жоқ,
Аузында жұмақ жыры жоқ,
Жалынсыз, усыз құшағы.
Иірілмейді жыландай,
Сөзі де жоқ құрандай.
Білгені – қазан – ошағы
Жабайы ғана жарым бар.
Неге екенін білмеймін –
Сол жарымды сүйемін.

Жүрген ескі заңымен,
Алдындағы малымен
Бірге жусап, бірге өрген,
Алаш деген елім бар.
Неге екенін білмеймін,
Сол елімді сүйемін.

Сағым сайран кұрады,
Бораны ұлып тұрады,
Қыс — ақ кебін, жаз — сары.
Орманы жоқ, шуы жоқ,
Тауы да жоқ, суы жоқ,
Мәңгі өлік сахарасы,
Сарыарқа деген жерім бар.
Неге екенін білмеймін,
Сол Арқамды сүйемін!



Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Количество рецензий: 3
Количество просмотров: 87
Опубликовано: 21.07.2016 в 05:22
© Copyright: Дина Немировская
Просмотреть профиль автора

Сергей Галкин     (21.07.2016 в 08:17)
Дина, советую вам быть внимательнее. Приведенное вами как подстрочник стихотворение взято с моей странички на сайте стихи ру. http://www.stihi.ru/2014/09/15/2709
Поправьте, пожалуйста.


Вот теперь почти замечательно.
"Почти" потому, что у Вас неправильная разбивка по строфам. И про гурий, как Вы теперь сами можете убедиться, Жумабаев не упоминал совсем. Гурий Вы взяли таки у меня)))
Благодарю за понимание.

Дина Немировская     (21.07.2016 в 11:36)
Поправила, Сергей. Везде, на каждом из порталов.
Теперь и гурий ликвидировала))).
Большое спасибо Вам!

Сергей Галкин     (21.07.2016 в 11:50)
Спасибо, к Вам у меня никаких претензий.






1